Tà bất cảm chính
Direct English translation
Evil does not dare approach what is upright.
Equivalent English version
Virtue is its own reward
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cái tà, điều xấu hay kẻ gian không dám đụng đến người ngay thẳng, chính trực. Câu này dùng để đề cao chính khí và khuyên người ta giữ mình vững vàng, ngay chính.
English explanation
It means evil, wrongdoing, or wicked people do not dare approach or challenge someone who is upright and morally firm. The saying praises integrity and encourages people to remain righteous and steadfast.
Variants